|The streets of Parleremo are named after famous writers for the language of each quarter. This is where we take a quick look at why they famous.|
Ali Akbar Navis
Ali Akbar Navis was born in Padang Panjang, West Sumatra on November 17, 1924. Better known by the name of AA Navis, he was a leading writer, humorist and humanist in Indonesia. Not only did he produce a large number of publications, but he also worked as a teacher for other writers during his lifetime.
At a young age, Navis expressed creativity and talent. Before he started his writing career, he became an accomplished musician with both viola and flute. He also became skilled as a painter. He worked as the head of production at a Japanese-owned porcelain factory after graduating from the Dutch language teachers' school, Indonesisch Nederlandsche School (INS), in Kayu Tanam in 1945.
Navis began writing in 1950, but it took a few years for his work to be noticed. When it was, he was given a position on the Central Sumatra Cultural Committee from 1953-55. His English language skills also became noticed and he was often asked to help foreign scholars who were studying Minangkabau (an ethnic group Navis was part of) culture.
His first real break into the literary world came with his short story Surau Kami in 1955. It was considered very bold in the way it criticized the pious people who neglected the poor and was voted in the literary magazine Kisah to be one of the best three stories of the year. It was later released in a collection of his short stories also named Surau Kami in 1956. The collection has since been translated into Japanese, English and German.
List of Books and Novels
• Antologi Lengkap Cerpen A.A. Navis , 2005
• Gerhana, novel , 2004
• Bertanya Kerbau Pada Pedati , 2002
• Cerita Rakyat dari Sumatra Barat 3 , 2001
• Kabut Negeri si Dali , 2001
• Dermaga Lima Sekoci , 2000
• Jodoh , 1999
• Yang Berjalan Sepanjang Jalan , 1999
• Cerita Rakyat dari Sumatra Barat 2 , 1998
• Filsafat dan Strategi Pendidikan M. Sjafei: Ruang Pendidik INS Kayutanam , 1996
• Otobiografi A.A. Navis: Satiris dan Suara Kritis dari Daerah , 1994
• Surat dan Kenangan Haji , 1994
• Cerita Rakyat dari Sumatra Barat , 1994
• Hujan Panas dan Kabut Musim , 1990
• Pasang Surut Pengusaha Pejuang, Hasjim Ning autobiography , 1986
• Alam Terkembang Jadi Guru, minangkabau culture , 1984
• Di Lintasan Mendung , 1983
• Dialektika Minangkabau (editor) , 1983
• Dermaga dengan Empat Sekoci, poets , 1975
• Saraswati: Si Gadis dalam Sunyi, novel , 1970
• Kemarau , 1967
• Bianglala , 1963
• Hudjan Panas , 1963
• Robohnya Surau Kami , 1955
• Kincir Mas prize from Radio Netherlands for Jodoh, 1975
• Femina magazine prize for literature for Kawin in 1979
• Ministry of Education and Culture National Art Award 1988
• Ministry of Education and Culture National Literary Award 1992
• Thai-government awarded South East Asian Writer Award, 1992
During his lifetime, Navis created a number of monumental works in the areas of culture and art. As a teacher, he inspired a new generation of writers. He always spoke and wrote frankly, earning him the nickname "The Mocker", for he did not hold back his opinions.
One of his criticisms was the way children were taught in the educational system. He said that, from elementary school to college, students were only given the chance to receive information from their teachers, but were not taught to speak their own minds. This caused them to not be good at writing, because one needs an open mind for that. They were not taught to read because reading gives people a chance for comparison. By the time they arrived in college, they were not good at reading or writing, and this contributed to the decline of each generation.
He criticized the education models, saying they were created as a strategy to keep people unable to think for themselves, and that this must be resisted and changed. He viewed literature as a means of doing this, of helping people to think critically and understand the concepts of life. According to Navis, the most important thing for a writer is whether the work is durable or not. To him, writing was a tool.He claimed that he wrote with one vision, not with the purpose of seeking fame.
Fame found him, though. Even as he taught other writers, he produced his own short stories, novels, poetry, children’s stories, radio plays and essays. Navis produced over 65 works of literature in multiple forms. He wrote 22 books, plus five anthologies with other writers and eight foreign anthologies. Add to that, he produced 106 papers on a variety of academic activities at home and abroad which were collected into the book A Walk Along the Way.
Navis suffered for many years with heart complications, asthma and diabetes. He was still writing and very active in society, however, up until his death on March 22nd, 2003 in Padang.
I Gusti Ngurah Putu Wijaya was born in Tabanan, Bali, in April, 1944, and is normally known as simply Putu Wijaya. He is a well known and versatile Indonesian author who has written numerous plays, short stories, essays, novels, film scripts and soap operas. He has also received a number of literary prizes for his works.
Putu Wijaya was born the youngest of eight children, with three of them from one father and five from another. While in primary school, he was already reading classic literature by Anton Chekhov and William Shakespeare. His love of literature came from the extended family of the large housing complex he lived in, for most of them read regularly. While Putu Wijaya's father was hoping he would become a doctor, he instead found himself drawn to history, language and geography. His love for the theatre came in high school when he was part of a performance of Anton Checkov's play The Bear.
He has been writing since junior high, and his first short story, Etsa ("Etching"), was published Suluh Indonesia, Bali. His works later appeared in the Fajar column of Mimbar Indonesia magazine, Minggu Pagi and Majalah Djaya.
Selected List of Works
• Gres, Jakarta: Balai Pustaka, 1982
• Blok, Jakarta: Pustaka Firdaus, 1994
• Darah, Jakarta: Balai Pustaka, 1995
• Zig Zag, Jakarta: Pustaka Firdaus, 1996
• Tidak, Jakarta: Pabelan Jayakarta, 1999
• Dar-Der-Dor, Jakarta: Grasindo, 1996
• Bila Malam Bertambah Malam, Jakarta: Pustaka Jaya, 1971
• Telegram, Jakarta: Pustaka Jaya, 1973
• MS, Jakarta, 1975
• Ratu, Jakarta, 1977
• Sah, Jakarta, 1977
• Stasiun, Jakarta, Pustaka Jaya, 1977
• Tak Cukup Sedih, Jakarta, 1977
• Keok, Jakarta: Pustaka Jaya, 1978
• Sobat, Jakarta: Sinar Harapan, 1981
• Lho, Jakarta: Balai Pustaka, 1982
• Nyali, Jakarta: Balai Pustaka, 1983
• Dor, Jakarta: Balai Pustaka, 1986
• Pol, Jakarta: Gramedia, 1987
• Teror, Jakarta: Pustaka Jaya, 1991
• Kroco, Jakarta: Pustaka Firdaus, 1995
• Byar Pet, Jakarta: Pustaka Firdaus, 1995
• Aus, Jakarta: Grasindo, 1996
• Tetralogi Dangdut, 2008
• Dadaku adalah Perisaiku, Denpasar: Lesiba, 1974
In high school, he performed in and directed his own drama group, and later joined the Bengkel Teater ("Theatre Workshop") from 1967 to 1969. He then joined the Teater Kecil di Jakarta ("Little Theatre in Jakarta"). His play Lautan Bernyanyi ("Chanting Ocean") was awarded third place in a drama-writing contest of the Indonesian National Theater Development Agency in 1969.
Putu Wijaya moved to Jakarta and began his career as a writer when he was working as a journalist for Tempo and Zaman. He joined Teater Kecil and Teater Populer to keep up his interest in drama. His novels are often published in magazines like Kartini, Femina and Horison. As a screenwriter, he has twice won an "Image in Indonesian Film Festival (FFI)" for Perawan Desa ("Virgin Village", 1980) and Kembang Kertas ("Flower Paper", 1985) He has also had fellowships to study kabuki in Japan and a Fullbright Scholarship so he could teach Indonesian theatre at universities in the United States.
Putu Wijaya is still a major figure in the promotion of Indonesian literature and culture, and his numerous works have been translated into many languages, including English, Arabic, Dutch, Russian, French, Japanese and Thai.
Sutan Takdir Alisjahbana
Sutan Takdir Alisjahbana was born in Natal, North Sumatra on February 11, 1908. He was a writer and expert on Indonesian grammar and is recognized as one of Indonesian literature's leaders, especially during its move toward independence. Alisjahbana believed that Indonesia could learn from the values of western civilization and he remained a great promoter of modernism all during his life.
Alisjahbana's mother was Puti Samiah, a hereditary Minangkabau who had settled in Natal, North Sumatra. She was also a descendant of Rajo Putih, who was one of the founding kings of the Kerajaan Inderapura. Even as a child, Alisjahbana loved books, and it was common to see a stack of books which he had quickly read and discarded when he finished. He attended elementary school at the Hollandsch Inlandsche School in Bengkulu from 1915 to 1921, then went on to study at the Kweekschool (Training School) in Kota Bukittinggi and, later, Hogere Kweekschool in London. He finally graduated from Hoofdacte Cursus in Jakarta in 1933, which was highest qualification for teachers in the Dutch East Indies at the time.
During his time of studying law, linguistics, literature and philosophy, Alisjahbana began creating his own works. His first novel, Tak Putus Dirundung Malang ("Misfortune without End") was published by Balai Pustaka in 1929 when he was just 21. This was followed by other works. His novel Dian Tak Kunjung Padam was published in 1932. Other novels were Layar Terkembang (1936) and Anak Perawan di Sarang Penyamun (1940). His Tatabahasa Baru Bahasa Indonesia ("A New Grammar of the Indonesian Language") came out in 1936 and it is still used today. He also had two books of poetry, Puisi Lama and Puisi Baru, published in 1941 and 1946, respectively.
Selected List of Works
• Tak Putus Dirundung Malang, 1929
• Dian Tak Kunjung Padam, 1932
• Tebaran Mega, 1935
• Tatabahasa Baru Bahasa Indonesia, 1936
• Layar Terkembang, 1936
• Anak Perawan di Sarang Penyamun, 1940
• Puisi Lama, 1941
• Puisi Baru, 1946
• Pelangi, 1946
• Pembimbing ke Filsafat, 1946
• Dari Perjuangan dan Pertumbuhan Bahasa Indonesia, 1957
• The Indonesian language and literature, 1962
• Revolusi Masyarakat dan Kebudayaan di Indonesia, 1966
• Kebangkitan Puisi Baru Indonesia, 1969
• Grotta Azzura, 1970 & 1971
• Values as integrating vorces in personality, society and culture, 1974
• The failure of modern linguistics, 1976
• Perjuangan dan Tanggung Jawab dalam Kesusastraan, 1977
• Dari Perjuangan dan Pertumbuhan Bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia sebagai Bahasa Modern, 1977
• Perkembangan Sejarah Kebudayaan Indonesia Dilihat dari Segi Nilai-Nilai, 1977
• Lagu Pemacu Ombak, 1978
• Amir Hamzah Penyair Besar antara Dua Zaman dan Uraian Nyanyian Sunyi, 1978
• Kalah dan Menang, 1978
• Menuju Seni Lukis Lebih Berisi dan Bertanggung Jawab, 1982
• Kelakuan Manusia di Tengah-Tengah Alam Semesta, 1982
• Sociocultural creativity in the converging and restructuring process of the emerging world, 1983
• Kebangkitan: Suatu Drama Mitos tentang Bangkitnya Dunia Baru, 1984
• Perempuan di Persimpangan Zaman, 1985
• Seni dan Sastra di Tengah-Tengah Pergolakan Masyarakat dan Kebudayaan, 1985
• Sajak-Sajak dan Renungan, 1987.
• Pemikiran Islam Dalam Menghadapi Globalisasi Dan Masa Depan Umat manusia, 1992
Alisjahbana wrote dozens of books over the course of his life, mostly on literature and linguistics. Layar Terkembang ("Sail") is one of his most famous. In it, Alisjahbana put his ideas for advancing society, especially the idea of promoting the role of women leaders through the character of Tuti, a forward-thinking woman who was active in the women's movement.
Among his friends were Indonesian poet Amir Hamzah and Indonesian author Armijn Pane, and together they founded and edited Poedjangga Baroe ("The New Writer"), a journal which contained the best work of many writers. It was first published in 1933 and ran for nine years. When the Japanese occupation began in 1942, the magazine stopped publication. In 1953, Alisjahbana became the editor for another publication, Konfrontasi ("Confrontation").
During the Japanese occupation, Alisjahbana was appointed head of the Indonesian Language Committee. There, he pushed to modernize Indonesian so it could be a unifying national language of the nation. After World War II ended, he became a lecturer at a number of universities, including the University of Indonesia (1946-1948), the National University (1950-1958), Andalas University (1956-1958), and Malaya University (1963-1968).
Despite all his achievements, Alisjahbana never saw his greatest wish realized: to make Bahasa Melayu, or simply Malay, the language of instruction in the Southeast Asian region. He died in Jakarta on July 17, 1994. PT
|Word on the Streets - Indonesian Innovators|
All images are Copyright - CC BY-SA (Creative Commons Share Alike) by their respective owners, except for Petey, which is Public Domain (PD) or unless otherwise noted.
|Letter From The Editor - Globalization|
|Speaking with Aliens|
|Celebrations - Esala Perahera - The Festival of the Tooth|
|Language Conflicts - Bokmål vs. Nynorsk|
|At the Cinema - Pane e Tulipani - Bread and Tulips|
|Revisited - Words Which Have Changed Their Meaning|
|Languages in Peril - Keeping Up With The Kartvelians|
|Where Are You?|
|Sections - Reviews|
|Word on the Streets - Indonesian Innovators|
|GlobTech - Google Translate Section|
Find previous issues in the archives.
Letter From The Editor - No Politics • Make Your Own Language Group • A History of Research in Study Abroad • Parrot Time on Patreon • Languages in Peril - Sayonara, Ainu • At the Cinema - La Coppia dei Campioni • Where Are You? • Book Look - The Bible of the Language Learners and Polyglots • Basic Guide to Romanian • At A Glance
Letter From The Editor - Hope and Failing • Six Ways To Choose Which Languages To Learn • Learning Spanish - The trials, the tribulations and one triumphant learning hack • At the Cinema - The Last King (Birkebeinerne) • Celebrations - Birkebeinerrennet • Where Are You? • Book Look - Langenscheidt Dictionaries • Basic Guide to Swedish • At A Glance
Letter From The Editor - Culture and Language, Again • Learning A Language Is Learning Its Culture • Revisited - Early Bardic Literature in Ireland • Languages in Peril - Save Medan Hokkien! • In Others' Words - Ulrike and Peter Rettig • At the Cinema - Monster Hunt • Where Are You? • Book Look - Language Alter Ego • Basic Guide to Italian • At A Glance
Letter From The Editor - A Kind Word • Language and Power: The Hidden Struggle • 4 Ways To Learn Through Reading • Language Learning is for everyone! • Languages in Peril - The Decline of Sicilian • At the Cinema - The Host • Where Are You? • Book Look - Italian Short Stories for Beginners • Basic Guide to Hungarian • At A Glance
Letter From The Editor - Making it Happen • Motivation - Expressing oneself and the expression of oneself in language learning • Motivation Killers in Learning a Language • Mixing Languages and Relationships • In Others' Words - Brian Powers • At the Cinema - Cutting Room Floor • Languages in Peril - Cyprus' Language Revival Approach Problem • Where Are You? • At A Glance
Letter From The Editor - The Importance of Travel • Broadening The Mind Travels The World • The Secret Life of Diacritics • There Are No Wrong And Right Gestures, Only Cultural Differences • Google Translate Exposed: - The Truth Behind Everyone's Favorite Translator • At the Cinema - Queen • Book Look - The A to Z of Learning German • Where Are You? • Basic Guide to Papiamentu • At A Glance
Letter From The Editor - Free Things • The Cost of Free Language Resources • Review of Polyglot Workshops: Brazil • Easier Way to Learn Languages Fast • Dream, decide, do - tips from a polyglot • At the Cinema - Cambio de Ruta • Languages in Peril - Talysh • Where Are You? • App Rev - Tandem • Book Look - Language Master Key • At A Glance
Letter From The Editor - Studying in Summer • Polyglot Events All Around The World - You Are Not Alone • Playing Games with Language • Spanish E-training – The 'Big Bang' Investment • Can a Language Die? • At the Cinema - La Casa del Fin de los Tiempos • Languages in Peril - Scottish Gaelic • Words in Your Mouth - Apple • Celebrations - Nag Panchami • Where Are You? • Book Look - Fluency Made Achievable: The Fluent Guide to Core Language Skills • At A Glance
Letter From The Editor - Sounds Like • How Do You Say It? - A look at sound notation systems • Of Pidgins and Creoles - A look at how some languages are born • Who Are You To Learn A Language? • At the Cinema - Dil Chahta Hai • Languages in Peril - Yumans on the Edge • Words in Your Mouth - Egg • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Breaking with Tradition • Are You Wasting Your Money on Language Classes? • Chatting in Languages Online - Part 2: Voice Chats • Why English Is Different Than Any Other Language • The Digital Language Collective • At the Cinema - Viva La Libertà • Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada • Words in Your Mouth - Rice • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Thirteen • Chatting in Languages Online - Part 1: Text Chats • Why Do People Learn Languages? • The Question Of Practice - An International Language Is Possible • At the Cinema - Chinese Puzzle • Celebrations - Fastelavn • Words in Your Mouth - Cheese • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Over Time • Which Language Is...? • The Ultimate Fate of Language Learning • 5 Funny Words In Afrikaans From My Perspective • At the Cinema - Everybody's Famous! • Word on the Streets - Why Writers are Important • Words in Your Mouth - Milk • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - World Ambassadors • Coming Home to Faroese - The Why and How of Learning a Small Language • Danish and Faroese: A Biography • At the Cinema - Ludo • Basic Guide to Faroese • Celebrations - The Faroese Festival Summer • Revisted - The Faroe Islands • Word on the Streets - Famous Faroe Islanders • Where Are You? • The Grind: Why the Faroese Hunt Whales • The Legend of the Scottish Princess • Faroese Ballads - Nornagest Ríma and Ormurin Langi
Letter From The Editor - Expansion • Religion in Culture • Languages in Peril - Decline of the Gallo-Italics • Language Learning and Translation • Word on the Streets - Italian Greats • Book Look • At the Cinema - Xingu • Celebrations - Hangul Day • Where Are You? • Words in Your Mouth - Bread
Letter From The Editor - Tracing Words • Constructed Languages - Making It All Up • Language Conflicts - Flemish vs. Walloon • Rohonc Codex - Hungarian Enigma • At the Cinema - Il Comandante e la Cicogna - Garibaldi's Lovers • Where Are You? • Words in Your Mouth - Sausage • Book Look • GlobTech - Using Locale
Letter From The Editor - Globalization • Speaking with Aliens • Celebrations - Esala Perahera - The Festival of the Tooth • Language Conflicts - Bokmål vs. Nynorsk • At the Cinema - Pane e Tulipani - Bread and Tulips • Revisited - Words Which Have Changed Their Meaning • Languages in Peril - Keeping Up With The Kartvelians • Where Are You? • Sections - Reviews • Word on the Streets - Indonesian Innovators • GlobTech - Google Translate Section
Letter From The Editor - The Highlander Condition • When Languages Meet • At the Cinema - Mal Día Para Pescar - Bad Day to Go Fishing • Celebrations - Tanabata - The Star Festival • Languages in Peril - The Romanian Relatives • Revisited - Words Made By Great Writers • Where Are You? • Language Learning Methods - Immersion • Sections - Links
Letter From The Editor - Price of Fame • Liber Linteus - Mummified Language • Pencak Silat • At the Cinema - Bombay • Celebrations - Inti Raymi - Festival of the Sun • Cracking the Code • Languages in Peril - The Chibchan Family • Revisited - Words From The Names Of Animals • Word on the Streets - Great German Authors • Where Are You? • Language Learning Methods - Internet • Sections - Neighborhood
Letter From The Editor - Why Polynesian? • Rongorongo - Island Chants • Otto Dempwolff - Islands of Language • At the Cinema - Whale Rider • Celebrations - Pasifika Festival • Special Feature - Avoiuli • Languages in Peril - The Island Invasion • Revisited - Legends of Maui - Maui's Home • Word on the Streets - Malay Masters • Where Are You? • Revisited - Legends of Maui - Maui Snaring the Sun
Letter From The Editor - Linguist or Polyglot • The Phaistos Disc - Puzzle of Crete • Otto Jespersen - Progress of Language • At the Cinema - Kukushka - The Cuckoo • Celebrations - Carnival • Languages in Peril - The Salish Tragedy • Word on the Streets - Kannada Writers • Where Are You? • Revisited - Stories In The Names Of Places • New Souls • Language Learning Methods - Software • Sections - Parleremo YouTube
Letter From The Editor - Freaking Out • The Voynich Script - Cryptic Codex • Benjamin Whorf - Relativity of Language • At the Cinema - Lost in Translation • Languages in Peril - The Polish Connection • Word on the Streets - Romanian Poets • Where Are You? • Celebrations - Holi • A Language Dream • Revisited - Words From National Character • Language Learning Methods - Classes • Sections - Language Exchange
Letter From The Editor - Truth in Advertising • Linear A & Linear B - Lost Minoan • Edward Sapir - Patterns of Language • At the Cinema - Atanarjuat: The Fast Runner • Word on the Streets - Norwegian Notables • Where Are You? • Celebrations - Valentine's Day • Languages in Peril - The Rhaeto-Romance Trio • Revisited - Proverbs • Linguistics Love Song • Language Learning Methods - Books • Sections - Recordings
Letter From The Editor - A New Parrot Time • The Rosetta Stone - Triple Cypher • Ferdinand de Saussure - Signs of Language • At the Cinema - L'auberge Espagnole • Languages in Peril - The Finno-Ugrics • Word on the Streets - The Russian Zone • Where Are You? • Celebrations - Day of the Dead • Revisited - Slang • We Are The Linguists • Language Learning Methods - Audio • Sections - Journals
Subscribe to Parrot Time!