The Slavonic branch of the Indo-European languages have a number of well known languages, such as Polish and Russian. However, there are a few languages in that group that have struggled with being recognized as more than just dialects. Now, they even struggle for their own survival. Three of those are Kashubian, Rusyn, and Silesian.
Kashubian, also known as Cassubian, is a Lekhitic language, which is a group of the Slavonic family of languages. It is reported to have roughly 200,000 speakers total, with only 53,000 speakers using it daily. Most of the speakers use it as a secondary language to Polish and it is considered to be a seriously endangered language.
Kashubian gets it name from the the tribes which first spoke it, called the Kashubians. These tribes lived in the central Poland region called Pomerania, which lies on the southern coast of the Baltic Sea. Most current speakers of it live still in this region, but there are also some Kashubian speakers living in Canada.
Bilingual Polish-Kashubian road sign in Poland
For many years, Kashubian was viewed as a dialect of Polish, but during the 14th century, it began to be seen as a distinct language in itself. It is the closest "living" relative to Polish and, like Polish, it includes loanwords from both Low and High German, as well the Baltic languages and Russian. However, the several dialects of Kashubian are not highly mutually intelligible, such as a speaker of southern Kashubian would have considerable difficulty in understanding a speaker of the northernmost dialects.
Examples of printed Kashubian literature go back to the late 1500s. Many authors wrote in Kashubian, and that literature has been translated into English, Czech, Finnish, German, Belarusian, Slovene and, of course, Polish. A large body of Christian literature has also been translated into Kashubian, including the New Testament. The current written form of the language was developed from one introduced by Florian Ceynowa in his book Zarés do grammatikj kasebsko-slovjnskjé mòvé (An Outline of the Grammar of the Kashubian-Slovincian Language), published in Poznań in 1879. The alphabet used is based on the Latin alphabet with added diacritics.
After the end of communism in Poland, Kashubian began rising in status in Poland. In 2005, it was granted legal protection in Poland and became recognized as an official regional language and is the only language in Poland to achieve this status. There are a number of schools in Poland, perhaps as many as 90, that Kashubian is used in as a teaching language. Books and magazines are also published in Kashubian, and there are some radio and TV programs in it. It is even an official alternative language for local administration purposes in Gmina Sierakowice and Gmina Parchowo in Pomeranian Voivodeship. However, this may not be enough to prevent it from becoming extinct.
Rusyn farmsted from the village of Lyuta, Beliko-Bereznyanski region
Rusyn, also called Ruthenian or Ruthene, is an East Slavic language spoken by the Rusyns of Central Europe. The Rusyns are not part of just one country, however, which makes tracking the number of speakers difficult. They are one of the multiple ethnic groups of Slovakia, like the Germans, Slovaks, Hungarians and Romanies (Gypsies), and have never had their own country. Their current homeland is spread over the a few countries, mainly Ukraine, Slovakia, Hungary and Poland.
In Ukraine, the Rusyns live in the Transcarpathian Region. While it is often considered to be a dialect of Ukrainian in Ukraine, the dialect spoken there is referred to as Carpatho-Rusyn. It is composed of a mixture of some Eastern Slovak dialects and East Slavic features, as well as other languages such as Russian Church Slavonic, Russian and Old Ruthenian, because the Rusyns there emigrated to Bačka from Eastern Slovakia and Western Ukraine during the mid-eighteenth century.
In Slovakia, Hungary and the Serbian province of Vojvodina, the dialect spoken is Pannonian-Rusyn. However, in Hungary, the people and language are called "Ruthene". The Polish call it "Lemko". In northern Romania, the people are called "Ruteni" and the language is called "Ruteană". It is similar to West Slavic languages, particularly Slovak, but also has East Slavic phonetics and vocabulary and it has been influenced by surrounding South Slavic languages, like Serbian and Croatian. There are also speakers of Rusyn in the USA and Canada, where it is called "Ruthenian".
In Slovakia today, Rusyns are undergoing a revival in their culture and language.
While this diversity in dialects and regions has made it difficult to get an accurate count, there are approximately 1.5 million Rusyns in Europe today, and approximately 120,000 of them are in Slovakia. There have been attempts to standardise the variants of Rusyn, but they have been unsuccessful. Different orthographies have been developed, most using variants of the Cyrillic script. Meanwhile, a number of different grammatical standards exist based on regional dialects.
Most Ukrainian scholars do not recognize Rusyns as a separate ethnicity, despite the fact that some Rusyn speakers consider themselves ethnically different from Ukrainians. Many Rusyns immigrated to America between 1880 and 1914. During the 1950s, the Rusyn nationality in Czecho-Slovakia was declared to be Ukrainian, but the vast majority of Rusyns refused to accept a Ukrainian identity and instead declared their nationality to be Slovak. Existing Rusyn cultural institutions were changed to Ukrainian, and the use of the Rusyn language in all official communications was ended. As a result, most Rusyn villages had only a Slovak-language school and a Slovak identity was adopted by most of the Rusyn population.
Rusyn woman's costume from Presov
The first scholars to recognize the existence of Rusyn as a separate language were from former Institute of Slavic and Balkan Studies in Moscow (now the Institute of Slavonic Studies of the Russian Academy of Sciences) in 1992. Serbia has also recognized Pannonian-Rusyn in Vojvodina as an official minority language, and since 1995, Rusyn has also been recognized as a minority language in Slovakia.
In Slovakia today, Rusyns are undergoing a revival in their culture and language. They have their own weekly newspaper, magazine, radio programs, art museum and dramatic theatre. Some elementary schools in towns and villages also now provide instructions to their students in the Rusyn language along with Slovak. Rusyn is listed as a protected language by the European Charter for Regional or Minority Languages in Slovakia, Serbia, Croatia and Romania. However, they must still struggle to overcome countless years of denationalization if they are to survive as a people and language.
Silesian (or Upper Silesian, as there is a "Lower Silesian" in Germany, which is now called "Silesian German") is a West Slavonic language, spoken in a region called Upper Silesia, which is split between the northeastern region of the Czech Republic and southwestern Poland. About 509,000 people declared Silesian as their native language in the last official census in Poland in 2011. In the combined censuses of Poland, Czech Republic and Slovakia, nearly 0.9 million people claimed Silesian nationality.
The Silesians living in Poland mostly view themselves as a separate nation within Poland.
Like its language sisters of Kashubian and Rusyn, Silesian has fought hard to be recognized as a language on its own. Some Polish linguists claim it is a dialect of Polish, although studies have shown that it could only be classified as a dialect of Old Polish, and not the modern version. Others claim it is a part of the Czech language. Polish people have some trouble understanding Silesian, but they are able to, which neither proves nor disproves its status as an independent language, since Polish speakers can also understand Czech and Slovak speakers. The Silesians living in Poland mostly view themselves as a separate nation within Poland. Some international linguists regard Silesian as a separate language.
Silesian itself has several dialects. In the Czech Republic, there are the Cieszyn Silesian, Opava Silesian, Jabłonków Silesian and Lach Silesian dialects. In Poland, there are Niemodlin Silesian, Gliwice Silesian, Kluczbork Silesian, Prudnik Silesian, Opole Silesian and Sulkovian Silesian dialects.
Only in the last decade has Silesian really gained ground in being recognized as a language. In July 2007, it was recognized by an ISO Joint Advisory Committee, Library of Congress, International Information Centre for Terminology and SIL International, confirming its place in the areas of technology. A few months later in September, the Polish parliament made a statement about a new law to give Silesian the official status of a regional language. In 2008, two organizations promoting Silesian language were created: Pro Loquela Silesiana and Tôwarzistwo Piastowaniô Ślónskij Môwy "Danga".
Group with Pro Loquela Silesiana banner
One of the outcomes of these new agencies was the formation of a new alphabet. Pro Loquela Silesiana created the new alphabet to better cover the sounds of Silesian, since previous alphabets, like the Polish one, were unable to do so properly. Publishing of Silesian materials began before that, though. In 2003, the National Publishing Company of Silesia (Narodowa Oficyna Śląska) was started. It was founded by the Alliance of the People of the Silesian Nation (Związek Ludności Narodowości Śląskiej) and it prints books about Silesia and in the Silesian language.
It has also received greater usage in other media. There are now TV and radio stations, music groups, theatre performances, films and teaching teaching aids for Silesian. This is very promising for the continued survival of this language.
|Languages in Peril - The Polish Connection|
All images are Copyright - CC BY-SA (Creative Commons Share Alike) by their respective owners, except for Petey, which is Public Domain (PD) or unless otherwise noted.
|Letter From The Editor - Freaking Out|
|The Voynich Script - Cryptic Codex|
|Benjamin Whorf - Relativity of Language|
|At the Cinema - Lost in Translation|
|Languages in Peril - The Polish Connection|
|Word on the Streets - Romanian Poets|
|Where Are You?|
|Celebrations - Holi|
|A Language Dream|
|Revisited - Words From National Character|
|Language Learning Methods - Classes|
|Sections - Language Exchange|
Find previous issues in the archives.
Letter From The Editor - No Politics • Make Your Own Language Group • A History of Research in Study Abroad • Parrot Time on Patreon • Languages in Peril - Sayonara, Ainu • At the Cinema - La Coppia dei Campioni • Where Are You? • Book Look - The Bible of the Language Learners and Polyglots • Basic Guide to Romanian • At A Glance
Letter From The Editor - Hope and Failing • Six Ways To Choose Which Languages To Learn • Learning Spanish - The trials, the tribulations and one triumphant learning hack • At the Cinema - The Last King (Birkebeinerne) • Celebrations - Birkebeinerrennet • Where Are You? • Book Look - Langenscheidt Dictionaries • Basic Guide to Swedish • At A Glance
Letter From The Editor - Culture and Language, Again • Learning A Language Is Learning Its Culture • Revisited - Early Bardic Literature in Ireland • Languages in Peril - Save Medan Hokkien! • In Others' Words - Ulrike and Peter Rettig • At the Cinema - Monster Hunt • Where Are You? • Book Look - Language Alter Ego • Basic Guide to Italian • At A Glance
Letter From The Editor - A Kind Word • Language and Power: The Hidden Struggle • 4 Ways To Learn Through Reading • Language Learning is for everyone! • Languages in Peril - The Decline of Sicilian • At the Cinema - The Host • Where Are You? • Book Look - Italian Short Stories for Beginners • Basic Guide to Hungarian • At A Glance
Letter From The Editor - Making it Happen • Motivation - Expressing oneself and the expression of oneself in language learning • Motivation Killers in Learning a Language • Mixing Languages and Relationships • In Others' Words - Brian Powers • At the Cinema - Cutting Room Floor • Languages in Peril - Cyprus' Language Revival Approach Problem • Where Are You? • At A Glance
Letter From The Editor - The Importance of Travel • Broadening The Mind Travels The World • The Secret Life of Diacritics • There Are No Wrong And Right Gestures, Only Cultural Differences • Google Translate Exposed: - The Truth Behind Everyone's Favorite Translator • At the Cinema - Queen • Book Look - The A to Z of Learning German • Where Are You? • Basic Guide to Papiamentu • At A Glance
Letter From The Editor - Free Things • The Cost of Free Language Resources • Review of Polyglot Workshops: Brazil • Easier Way to Learn Languages Fast • Dream, decide, do - tips from a polyglot • At the Cinema - Cambio de Ruta • Languages in Peril - Talysh • Where Are You? • App Rev - Tandem • Book Look - Language Master Key • At A Glance
Letter From The Editor - Studying in Summer • Polyglot Events All Around The World - You Are Not Alone • Playing Games with Language • Spanish E-training – The 'Big Bang' Investment • Can a Language Die? • At the Cinema - La Casa del Fin de los Tiempos • Languages in Peril - Scottish Gaelic • Words in Your Mouth - Apple • Celebrations - Nag Panchami • Where Are You? • Book Look - Fluency Made Achievable: The Fluent Guide to Core Language Skills • At A Glance
Letter From The Editor - Sounds Like • How Do You Say It? - A look at sound notation systems • Of Pidgins and Creoles - A look at how some languages are born • Who Are You To Learn A Language? • At the Cinema - Dil Chahta Hai • Languages in Peril - Yumans on the Edge • Words in Your Mouth - Egg • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Breaking with Tradition • Are You Wasting Your Money on Language Classes? • Chatting in Languages Online - Part 2: Voice Chats • Why English Is Different Than Any Other Language • The Digital Language Collective • At the Cinema - Viva La Libertà • Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada • Words in Your Mouth - Rice • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Thirteen • Chatting in Languages Online - Part 1: Text Chats • Why Do People Learn Languages? • The Question Of Practice - An International Language Is Possible • At the Cinema - Chinese Puzzle • Celebrations - Fastelavn • Words in Your Mouth - Cheese • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Over Time • Which Language Is...? • The Ultimate Fate of Language Learning • 5 Funny Words In Afrikaans From My Perspective • At the Cinema - Everybody's Famous! • Word on the Streets - Why Writers are Important • Words in Your Mouth - Milk • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - World Ambassadors • Coming Home to Faroese - The Why and How of Learning a Small Language • Danish and Faroese: A Biography • At the Cinema - Ludo • Basic Guide to Faroese • Celebrations - The Faroese Festival Summer • Revisted - The Faroe Islands • Word on the Streets - Famous Faroe Islanders • Where Are You? • The Grind: Why the Faroese Hunt Whales • The Legend of the Scottish Princess • Faroese Ballads - Nornagest Ríma and Ormurin Langi
Letter From The Editor - Expansion • Religion in Culture • Languages in Peril - Decline of the Gallo-Italics • Language Learning and Translation • Word on the Streets - Italian Greats • Book Look • At the Cinema - Xingu • Celebrations - Hangul Day • Where Are You? • Words in Your Mouth - Bread
Letter From The Editor - Tracing Words • Constructed Languages - Making It All Up • Language Conflicts - Flemish vs. Walloon • Rohonc Codex - Hungarian Enigma • At the Cinema - Il Comandante e la Cicogna - Garibaldi's Lovers • Where Are You? • Words in Your Mouth - Sausage • Book Look • GlobTech - Using Locale
Letter From The Editor - Globalization • Speaking with Aliens • Celebrations - Esala Perahera - The Festival of the Tooth • Language Conflicts - Bokmål vs. Nynorsk • At the Cinema - Pane e Tulipani - Bread and Tulips • Revisited - Words Which Have Changed Their Meaning • Languages in Peril - Keeping Up With The Kartvelians • Where Are You? • Sections - Reviews • Word on the Streets - Indonesian Innovators • GlobTech - Google Translate Section
Letter From The Editor - The Highlander Condition • When Languages Meet • At the Cinema - Mal Día Para Pescar - Bad Day to Go Fishing • Celebrations - Tanabata - The Star Festival • Languages in Peril - The Romanian Relatives • Revisited - Words Made By Great Writers • Where Are You? • Language Learning Methods - Immersion • Sections - Links
Letter From The Editor - Price of Fame • Liber Linteus - Mummified Language • Pencak Silat • At the Cinema - Bombay • Celebrations - Inti Raymi - Festival of the Sun • Cracking the Code • Languages in Peril - The Chibchan Family • Revisited - Words From The Names Of Animals • Word on the Streets - Great German Authors • Where Are You? • Language Learning Methods - Internet • Sections - Neighborhood
Letter From The Editor - Why Polynesian? • Rongorongo - Island Chants • Otto Dempwolff - Islands of Language • At the Cinema - Whale Rider • Celebrations - Pasifika Festival • Special Feature - Avoiuli • Languages in Peril - The Island Invasion • Revisited - Legends of Maui - Maui's Home • Word on the Streets - Malay Masters • Where Are You? • Revisited - Legends of Maui - Maui Snaring the Sun
Letter From The Editor - Linguist or Polyglot • The Phaistos Disc - Puzzle of Crete • Otto Jespersen - Progress of Language • At the Cinema - Kukushka - The Cuckoo • Celebrations - Carnival • Languages in Peril - The Salish Tragedy • Word on the Streets - Kannada Writers • Where Are You? • Revisited - Stories In The Names Of Places • New Souls • Language Learning Methods - Software • Sections - Parleremo YouTube
Letter From The Editor - Freaking Out • The Voynich Script - Cryptic Codex • Benjamin Whorf - Relativity of Language • At the Cinema - Lost in Translation • Languages in Peril - The Polish Connection • Word on the Streets - Romanian Poets • Where Are You? • Celebrations - Holi • A Language Dream • Revisited - Words From National Character • Language Learning Methods - Classes • Sections - Language Exchange
Letter From The Editor - Truth in Advertising • Linear A & Linear B - Lost Minoan • Edward Sapir - Patterns of Language • At the Cinema - Atanarjuat: The Fast Runner • Word on the Streets - Norwegian Notables • Where Are You? • Celebrations - Valentine's Day • Languages in Peril - The Rhaeto-Romance Trio • Revisited - Proverbs • Linguistics Love Song • Language Learning Methods - Books • Sections - Recordings
Letter From The Editor - A New Parrot Time • The Rosetta Stone - Triple Cypher • Ferdinand de Saussure - Signs of Language • At the Cinema - L'auberge Espagnole • Languages in Peril - The Finno-Ugrics • Word on the Streets - The Russian Zone • Where Are You? • Celebrations - Day of the Dead • Revisited - Slang • We Are The Linguists • Language Learning Methods - Audio • Sections - Journals
Subscribe to Parrot Time!