The exact starting place and time of this story are not completely known, so we will begin in Frascati, near Rome, in 1912. There was the Villa Mondragone. It was built in 1573, and served as a temporary residence for nobles and popes for a few centuries before being sold to Jesuit priests in 1865. The Jesuits turned it into a college, the Nobile Collegio Mondragone, for young aristocrats. In 1912, the college found itself in need of money and decided to sell, very discreetly, some of the objects it had collected over the centuries.
An American antique book dealer and collector, Wilfrid M. Voynich, took an interest and purchased a collection of thirty ancient manuscripts from the priests. Among them was a very odd manuscript, containing text in a language that Voynich had never seen before, as well as numerous coloured drawings. This curious document came to be known as the Voynich Manuscript.
Voynich could make little sense of the manuscript, so he made copies and had them sent to various experts of the time, including many well known cryptologists and scholars. They also could understand very little of it, but they did learn a few things about it.
First of all, from a piece of paper which was once attached to it, they were able to determine that the manuscript was once part of the private library of Reverend Petrus Beckx S.J., a Belgian Jesuit, elected 22nd Superior-General of the Society of Jesus. There is no evidence, however, that he was the author. The experts believe it is European and perhaps written between the 15th and 17th centuries.
As to the writing, it has been determined to be an alphabetic script, with somewhere between nineteen to twenty-eight letters, but they don't show any relationship to any English or European letter system. The text is written smoothly, indicating the author understood what he was writing, and there doesn't appear to be any corrections. There is, however, some evidence that possibly two different languages, if that is indeed what they are, were used and that it was written by more than one person. The text of the manuscript is clearly written from left to right, as can be seen because there is a slightly ragged right margin and some of the longer sections are broken into paragraphs with "bullets" on the left margin.
Pages of the Voynich Manuscript, with foldout, showing plants and the strange text
But the text isn't the only odd part of the manuscript. It is full of hand-drawn images, many coloured, of a variety things. Some are unidentified plants, which might relate to what seem to be herbal recipes or botanical classifications. There are mysterious charts which seem to show astronomical objects as seen through a telescope as well as some of live cells as seen through a microscope. The stranger drawings involve naked women, sometimes in bathtubs that are connected by elaborate plumbing, sometimes in charts which contain strange zodiacal signs.
The physical dimensions of the manuscript are smaller than normal modern book sizes, being just around seven by ten inches (18 x 25cms), but it is rather thick. It contains just over 240 pages, but is estimated to have originally contained 272 pages, as shown by gaps in the page numbering. Just 33 of those pages contain only text, the rest contain drawings or a combination of both text and drawings.
Emperor Rudolph II, the Holy Roman Emperor
The origins of the Voynich Manuscript are confusing and unverified. The earliest date anyone can place on it is 1586. It is believed that Emperor Rudolph II, the Holy Roman Emperor, purchased the strange book from a man who visited Rudolph's court. The Emperor was a lover of art and the occult, and so this book of strange writing and images would have immediately interested him. The man bearing the manuscript presented it with a letter which stated that it was the work of the Englishman Roger Bacon, a thirteenth century English philosopher and Franciscan friar. Rudolph paid six hundred gold ducats for it, which was an amazing amount of money at that time to pay for anything as simple as an unknown manuscript.
Castle of Prague, where the manuscript was kept after the Emperor bought it
The Emperor collected many things and among them were a menagerie of exotic animals and botanical gardens, which were housed at Prague Castle. He even had to have a northern wing added to contain his growing collections. Jakub Hořčický became administrator of the properties of the St. George's Convent in the Prague Castle in 1606. He was also the personal doctor of Emperor Rudolf II who granted him the title 'de Tepenecz'. At some point, Jakub handled the manuscript, even signing his name at the bottom of the first page. This was faintly seen, as it had been erased, but was revealed with the help of chemicals. Unfortunately, Voynich tried to find more such hidden writings on that page by chemical treatment which only succeeded in erasing Jakub's name. It can only now be seen on photocopies of the document. It is not known why Jakub would have signed it.
Sometime after this, the manuscript became property of Georg Baresch, a European alchemist and antique collector from Prague. He was also curious and puzzled about the manuscript and wanted to find someone who might be able to help him understand it. He heard of a Jesuit scholar from the Collegio Romano, Athanasius Kircher, who had published a Coptic dictionary and worked on deciphering Egyptian hieroglyphs, so Baresch sent a copy of some script to him in 1637. After receiving no reply, he sent another letter in 1639, presenting his view that the manuscript represented 'Egyptian science'.
Page of the manuscript showing nude women bathing in bathtubs connected by strange plumbing
Kircher did not have any answers, but was interested in acquiring the book. However, Baresch refused to give it up, and it was only after Baresch's death in 1662 that more action was taken. The manuscript was inherited by Baresch's friend, Jan Marek Marci (Johannes Marcus Marci), who was then the rector of Charles University in Prague. He knew of Baresch's letters to Kircher and sent the manuscript, along with a cover letter explaining its origins, to Kircher in 1666. It is from this letter that we know the previous history of the manuscript.
After that, nothing is known of what happened to it during a span over over two hundred years. Most likely, it was kept with the rest of Kircher's correspondences in the library of the Collegio Romano , now the Pontifical Gregorian University. In 1870, the troops of Victor Emmanuel II of Italy captured the city and annexed the Papal States. The new Italian government began confiscating many properties of the the Church, and those included the Collegio library. Many books were quickly transferred to personal libraries before this happened, so as to avoid being confiscated. This is probably how it finally came to Petrus Beckx. His "private" library was later moved to the Villa Mondragone.
Here is the contents of the cover letter that Johannes Marcus Marci sent along with the Voynich Manuscript to Athanasius Kircher in 1666.
REVEREND AND DISTINGUISHED SIR, FATHER IN CHRIST:
This book, bequeathed to me by an intimate friend, I destined for you, my very dear Athanasius, as soon as it came into my possession, for I was convinced it could be read by no one except yourself. The former owner of this book asked your opinion by letter, copying and sending you a portion of the book from which he believed you would be able to read the remainder, but he at that time refused to send the book itself. To its deciphering he devoted unflagging toil, as is apparent from attempts of his which I send you herewith, and he relinquished hope only with his life. But his toil was in vain, for such Sphinxes as these obey no one but their master, Kircher. Accept now this token, such as it is and long overdue though it be, of my affection for you, and burst through its bars, if there are any, with your wonted success. Dr. Raphael, tutor in the Bohemian language to Ferdinand Ill, then King of Bohemia, told me the said book had belonged to the Emperor Rudolph and that he presented to the bearer who brought him the book 600 ducats. He believed the author was Roger Bacon, the Englishman. On this point I suspend judgment; it is your place to define for us what view we should take thereon, to whose favor and kindness I unreservedly commit myself and remain,
At the command of your Reverence,
|Voynich Manuscipt - Cryptic Codex|
All images are Copyright - CC BY-SA (Creative Commons Share Alike) by their respective owners, except for Petey, which is Public Domain (PD) or unless otherwise noted.
|Letter From The Editor - Freaking Out|
|The Voynich Script - Cryptic Codex|
|Benjamin Whorf - Relativity of Language|
|At the Cinema - Lost in Translation|
|Languages in Peril - The Polish Connection|
|Word on the Streets - Romanian Poets|
|Where Are You?|
|Celebrations - Holi|
|A Language Dream|
|Revisited - Words From National Character|
|Language Learning Methods - Classes|
|Sections - Language Exchange|
Find previous issues in the archives.
Letter From The Editor - Nom de Plume • News Brief • Mark Your Calendar • Language Learning In The Globalization Era: - Translation, Culture And Power Relations • When Pigs Fly • Introducing Words R Us • Languages in Peril - The Good Language of Brazil • In Focus • At the Cinema - Un Sac de Billes • Language Puzzles • Where Are You? • Book Look - Aikainen lintu nappaa madon. Sananlaskuja läheltä ja kaukaa • Basic Guide to Croatian • At A Glance
Letter From The Editor - No Politics • Make Your Own Language Group • A History of Research in Study Abroad • Parrot Time on Patreon • Languages in Peril - Sayonara, Ainu • At the Cinema - La Coppia dei Campioni • Where Are You? • Book Look - The Bible of the Language Learners and Polyglots • Basic Guide to Romanian • At A Glance
Letter From The Editor - Hope and Failing • Six Ways To Choose Which Languages To Learn • Learning Spanish - The trials, the tribulations and one triumphant learning hack • At the Cinema - The Last King (Birkebeinerne) • Celebrations - Birkebeinerrennet • Where Are You? • Book Look - Langenscheidt Dictionaries • Basic Guide to Swedish • At A Glance
Letter From The Editor - Culture and Language, Again • Learning A Language Is Learning Its Culture • Revisited - Early Bardic Literature in Ireland • Languages in Peril - Save Medan Hokkien! • In Others' Words - Ulrike and Peter Rettig • At the Cinema - Monster Hunt • Where Are You? • Book Look - Language Alter Ego • Basic Guide to Italian • At A Glance
Letter From The Editor - A Kind Word • Language and Power: The Hidden Struggle • 4 Ways To Learn Through Reading • Language Learning is for everyone! • Languages in Peril - The Decline of Sicilian • At the Cinema - The Host • Where Are You? • Book Look - Italian Short Stories for Beginners • Basic Guide to Hungarian • At A Glance
Letter From The Editor - Making it Happen • Motivation - Expressing oneself and the expression of oneself in language learning • Motivation Killers in Learning a Language • Mixing Languages and Relationships • In Others' Words - Brian Powers • At the Cinema - Cutting Room Floor • Languages in Peril - Cyprus' Language Revival Approach Problem • Where Are You? • At A Glance
Letter From The Editor - The Importance of Travel • Broadening The Mind Travels The World • The Secret Life of Diacritics • There Are No Wrong And Right Gestures, Only Cultural Differences • Google Translate Exposed: - The Truth Behind Everyone's Favorite Translator • At the Cinema - Queen • Book Look - The A to Z of Learning German • Where Are You? • Basic Guide to Papiamentu • At A Glance
Letter From The Editor - Free Things • The Cost of Free Language Resources • Review of Polyglot Workshops: Brazil • Easier Way to Learn Languages Fast • Dream, decide, do - tips from a polyglot • At the Cinema - Cambio de Ruta • Languages in Peril - Talysh • Where Are You? • App Rev - Tandem • Book Look - Language Master Key • At A Glance
Letter From The Editor - Studying in Summer • Polyglot Events All Around The World - You Are Not Alone • Playing Games with Language • Spanish E-training – The 'Big Bang' Investment • Can a Language Die? • At the Cinema - La Casa del Fin de los Tiempos • Languages in Peril - Scottish Gaelic • Words in Your Mouth - Apple • Celebrations - Nag Panchami • Where Are You? • Book Look - Fluency Made Achievable: The Fluent Guide to Core Language Skills • At A Glance
Letter From The Editor - Sounds Like • How Do You Say It? - A look at sound notation systems • Of Pidgins and Creoles - A look at how some languages are born • Who Are You To Learn A Language? • At the Cinema - Dil Chahta Hai • Languages in Peril - Yumans on the Edge • Words in Your Mouth - Egg • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Breaking with Tradition • Are You Wasting Your Money on Language Classes? • Chatting in Languages Online - Part 2: Voice Chats • Why English Is Different Than Any Other Language • The Digital Language Collective • At the Cinema - Viva La Libertà • Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada • Words in Your Mouth - Rice • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Thirteen • Chatting in Languages Online - Part 1: Text Chats • Why Do People Learn Languages? • The Question Of Practice - An International Language Is Possible • At the Cinema - Chinese Puzzle • Celebrations - Fastelavn • Words in Your Mouth - Cheese • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Over Time • Which Language Is...? • The Ultimate Fate of Language Learning • 5 Funny Words In Afrikaans From My Perspective • At the Cinema - Everybody's Famous! • Word on the Streets - Why Writers are Important • Words in Your Mouth - Milk • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - World Ambassadors • Coming Home to Faroese - The Why and How of Learning a Small Language • Danish and Faroese: A Biography • At the Cinema - Ludo • Basic Guide to Faroese • Celebrations - The Faroese Festival Summer • Revisted - The Faroe Islands • Word on the Streets - Famous Faroe Islanders • Where Are You? • The Grind: Why the Faroese Hunt Whales • The Legend of the Scottish Princess • Faroese Ballads - Nornagest Ríma and Ormurin Langi
Letter From The Editor - Expansion • Religion in Culture • Languages in Peril - Decline of the Gallo-Italics • Language Learning and Translation • Word on the Streets - Italian Greats • Book Look • At the Cinema - Xingu • Celebrations - Hangul Day • Where Are You? • Words in Your Mouth - Bread
Letter From The Editor - Tracing Words • Constructed Languages - Making It All Up • Language Conflicts - Flemish vs. Walloon • Rohonc Codex - Hungarian Enigma • At the Cinema - Il Comandante e la Cicogna - Garibaldi's Lovers • Where Are You? • Words in Your Mouth - Sausage • Book Look • GlobTech - Using Locale
Letter From The Editor - Globalization • Speaking with Aliens • Celebrations - Esala Perahera - The Festival of the Tooth • Language Conflicts - Bokmål vs. Nynorsk • At the Cinema - Pane e Tulipani - Bread and Tulips • Revisited - Words Which Have Changed Their Meaning • Languages in Peril - Keeping Up With The Kartvelians • Where Are You? • Sections - Reviews • Word on the Streets - Indonesian Innovators • GlobTech - Google Translate Section
Letter From The Editor - The Highlander Condition • When Languages Meet • At the Cinema - Mal Día Para Pescar - Bad Day to Go Fishing • Celebrations - Tanabata - The Star Festival • Languages in Peril - The Romanian Relatives • Revisited - Words Made By Great Writers • Where Are You? • Language Learning Methods - Immersion • Sections - Links
Letter From The Editor - Price of Fame • Liber Linteus - Mummified Language • Pencak Silat • At the Cinema - Bombay • Celebrations - Inti Raymi - Festival of the Sun • Cracking the Code • Languages in Peril - The Chibchan Family • Revisited - Words From The Names Of Animals • Word on the Streets - Great German Authors • Where Are You? • Language Learning Methods - Internet • Sections - Neighborhood
Letter From The Editor - Why Polynesian? • Rongorongo - Island Chants • Otto Dempwolff - Islands of Language • At the Cinema - Whale Rider • Celebrations - Pasifika Festival • Special Feature - Avoiuli • Languages in Peril - The Island Invasion • Revisited - Legends of Maui - Maui's Home • Word on the Streets - Malay Masters • Where Are You? • Revisited - Legends of Maui - Maui Snaring the Sun
Letter From The Editor - Linguist or Polyglot • The Phaistos Disc - Puzzle of Crete • Otto Jespersen - Progress of Language • At the Cinema - Kukushka - The Cuckoo • Celebrations - Carnival • Languages in Peril - The Salish Tragedy • Word on the Streets - Kannada Writers • Where Are You? • Revisited - Stories In The Names Of Places • New Souls • Language Learning Methods - Software • Sections - Parleremo YouTube
Letter From The Editor - Freaking Out • The Voynich Script - Cryptic Codex • Benjamin Whorf - Relativity of Language • At the Cinema - Lost in Translation • Languages in Peril - The Polish Connection • Word on the Streets - Romanian Poets • Where Are You? • Celebrations - Holi • A Language Dream • Revisited - Words From National Character • Language Learning Methods - Classes • Sections - Language Exchange
Letter From The Editor - Truth in Advertising • Linear A & Linear B - Lost Minoan • Edward Sapir - Patterns of Language • At the Cinema - Atanarjuat: The Fast Runner • Word on the Streets - Norwegian Notables • Where Are You? • Celebrations - Valentine's Day • Languages in Peril - The Rhaeto-Romance Trio • Revisited - Proverbs • Linguistics Love Song • Language Learning Methods - Books • Sections - Recordings
Letter From The Editor - A New Parrot Time • The Rosetta Stone - Triple Cypher • Ferdinand de Saussure - Signs of Language • At the Cinema - L'auberge Espagnole • Languages in Peril - The Finno-Ugrics • Word on the Streets - The Russian Zone • Where Are You? • Celebrations - Day of the Dead • Revisited - Slang • We Are The Linguists • Language Learning Methods - Audio • Sections - Journals
Subscribe to Parrot Time!