In southern India is an area called the Nilgiri Hills, or the Blue Mountains. It lies in the Tamil Nadu region, at a junction of Karnataka and Kerala and is home to many indigenous tribes which have been there for thousands of years. Now, some of them are in danger of dying out, and with them, their languages. Three of those are Badaga, Kota, and Toda.
The major languages of the region belong to the Tamil-Kannada branch, which includes Tamil, Kannada and Malayalam. Those three are recognized among the official languages of India, as well as being officially recognized as classical languages by the Government of India. Our three are not so fortunate, although they are probably as old.
Map of Nilgiris district, Tamil Nadu, India
Badaga is one of the southern Dravidian languages and is spoken by around 400,000 people in the Nilgiri Hills. It was once considered a dialect of Kannada, and while it has many similarities with its Kannada language neighbours, it is now recognized as an independent language. The word Badaga itself refers to both the language and the people that speak it. They are split into almost 440 separate villages, called hattis, and they have inhabited the land for thousands of years, going back at least as far as 8000 BC.
As far as it is known, Badaga has not had a writing system for most of its existence. Over the past century, a few different methods for writing Badaga were created, using a mix of the Latin and Kannada alphabets, with the earliest of these dates back to 1890. More recently, Anandhan Raju created a new alphabet, this one based on Tamil, in 2009. and the most recent was published in 2009 by Anandhan Raju.
As was common with many indigenous people, the Badagas were visited by missionaries, attempting to convert them. During the Mauryan Empire (322 – 185 BCE), Buddhist monks came to Nilgiris to spread Buddhism among the Badagas, although they probably failed to have much of an impact. However, the various missionary attempts did allow for the languages to be well studied, leading to several English-Bagada dictionaries being published.
A Badaga king named Kalaraja was ruling the people in 1116 AD, but he was killed during a war with the Kannada speaking Hoysala empire (1026 - 1343), bringing the Badagas under the rule of King Vishnuvarthana. It later came under the rule of the Vijayanagar empire (1336 - 1646), then the British.
Badaga caste of Nilgiri Hills, from "Castes and Tribes of Southern India" (1909)
Now, not all of this information is without some debate. There are some that claim the Badaga people are not actually natives of the region, but rather migrated to there from central and eastern Europe. According to this idea, they arrived in southern India then moved into the Nilgiris Hills when they were under the Vijayanagara Empire, and the people had to adopt the dialect of Kannada. They did not accept the writing system, however, which is why they did not have one when later people found them. This initial group was probably very small, only around 30 people, but a later, larger group migrated as well later.
There is no real evidence to confirm this theory, however, while there are clues to validate the idea that they have been there since ancient times. First, according to philology (the study of language in written historical sources), beginning languages didn't have scripts and only develop scripts later on, supporting the idea that the language is very old. Also, before the Badagas converted to Hinduism, they were nature worships, like ancient Greeks and Egyptians, again supporting the idea that they have been around for much longer. Even now, worshipping stones is a central aspect of their lives in the Nilgiris.
While their origins might be in question, it doesn't appear their future is. While there is no oppressing force trying to wipe out the language or the people, the Badagas as a people are in decline, and are thus on the endangered list.
Photograph of two Toda men and a woman, taken by an unknown photographer from the Madras School of Arts circa 1871-72
The second language found in the region is Kota. The people of the Kota tribe have a much smaller population than the Badagas, with only around 900 native speakers still living. This number wasn't much larger in the 1800s, with just 1,100 speakers. Although Kota is closely related to neighbouring Toda, it was identified as an independent Dravidian language by Robert Caldwell in the 1870s and probably broke off from the common south Dravidian languages a few thousand years ago. The Kota tribe became isolated, allowing for the language some unique characteristics.
Similar to the Badagas, there are a few theories about the Kota people’s origins. It is believed that their ancestors arrived in the region a few centuries ago, when the Badagas were already there.
They did not remain isolated forever, as they eventually established a relationship with the Todas people, leading to the trading of buffalo milk, hides, and meat. They also set up trade with local Kurumba and Irula tribes, who were farmers and hunters. This went on for a long time, until the British moved in during the start of the 19th century.
Unlike the Badaga and Kota, who adopted Hinduism to varying extents, the Toda people have a religion which mainly centers around the buffalo.
After that, missionaries, anthropologists, and linguists, from both India and western countries, spent a huge amount of time studying the tribal groups. One of these was a German missionary, F. Metz, who speculated that, according to some of their traditions, the Kota people came from what is now Karnataka in south west India.
The Kotas have for the last 150 years been a small group, no larger than 1,500 individuals spread over seven villages. They have worked in many trades as everything from potters, agriculturalist, and leather workers to carpenters, and black smiths. After the British arrived, they used some of the educational opportunities given to them to improve their socio-economic status, and are thus no longer so dependent on their traditional trades.
Unlike the Badaga who adopted Hinduism long ago, the Kota believed in non-anthropomorphic (which means they weren't given human characteristics) male deities and a female deity. Some Hindu deities have been added since the 1940s, and have had Tamil style temples built for them as well as having groups of priests assigned to keep the Kota people in favour with them.
Today, most Kota children study in Tamil at schools and are bilingual in both Kota and Tamil, yet the language is still becoming less popular, so it is listed as "critically endangered".
Kota women wearing their traditional dress and ornaments
I have already mentioned the third language, Toda, and the people's interaction with the Kota tribe. As of 2001, there was an estimated 1600 native Toda speakers, living on the Nilgiri plateau. They have existed there with the other Kota and Kuruba tribes in a peaceful community until the 18th century, after which they fell under the heavy scrutiny of missionaries and anthropologist, along with the rest.
The Toda people probably migrated to the area at about the same time as the Kota, but they also isolated themselves for centuries. The language has a disproportionately high number of syntactic and morphological rules which are not found in other south Dravidian languages.
The Toda people not only live rather isolated from other tribes, but even separate themselves from each other, living in settlements of three to seven small thatched houses, built in the shape of half-barrels and spread out on the slopes of the plateau. Toda temples are similarly built in a circular pit while is lined with stones.
Unlike the Badaga and Kota, who adopted Hinduism to varying extents, the Toda people have a religion which mainly centers around the buffalo. Sacred places are associated with dairy temples and buffalo herds, and they have traditions and rituals to match them. For example, the Toda religion forbids people from walking across bridges, as rivers must be crossed on foot or by swimming. No shoes may be worn.
Toda people in front of their hut in the Nilgiri Hills
Toda legend tells how the goddess Teikirshy and her brother first created the sacred buffalo, then the first Toda man. Similar to the Christian story, the first Toda woman was created from the right rib of the first Toda man.
Some Toda pasture land was during the end of 20th century to outsiders and the government, threatening the culture and the buffalo herds. To counteract this, UNSECO has intervened, and the Toda lands are now a part of The Nilgiri Biosphere Reserve. The people and language remain critically endangered, however.
Often, indigenous languages die because they are oppressed by an occupying force and forbidden, or the native speakers start switching to a more dominant language. While these three languages are certainly feeling some pressure from outside forces, it seems they are simple dwindling in population, as tribes are likely to do in the modern age. Even with the efforts of UNESCO, the languages of these people are likely to be completely gone within the next few decades.
|Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada|
All images are Copyright - CC BY-SA (Creative Commons Share Alike) by their respective owners, except for Petey, which is Public Domain (PD) or unless otherwise noted.
|Letter From The Editor - Breaking with Tradition|
|Are You Wasting Your Money on Language Classes?|
|Chatting in Languages Online - Part 2: Voice Chats|
|Why English Is Different Than Any Other Language|
|The Digital Language Collective|
|At the Cinema - Viva La Libertà|
|Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada|
|Words in Your Mouth - Rice|
|Where Are You?|
Find previous issues in the archives.
Letter From The Editor - No Politics • Make Your Own Language Group • A History of Research in Study Abroad • Parrot Time on Patreon • Languages in Peril - Sayonara, Ainu • At the Cinema - La Coppia dei Campioni • Where Are You? • Book Look - The Bible of the Language Learners and Polyglots • Basic Guide to Romanian • At A Glance
Letter From The Editor - Hope and Failing • Six Ways To Choose Which Languages To Learn • Learning Spanish - The trials, the tribulations and one triumphant learning hack • At the Cinema - The Last King (Birkebeinerne) • Celebrations - Birkebeinerrennet • Where Are You? • Book Look - Langenscheidt Dictionaries • Basic Guide to Swedish • At A Glance
Letter From The Editor - Culture and Language, Again • Learning A Language Is Learning Its Culture • Revisited - Early Bardic Literature in Ireland • Languages in Peril - Save Medan Hokkien! • In Others' Words - Ulrike and Peter Rettig • At the Cinema - Monster Hunt • Where Are You? • Book Look - Language Alter Ego • Basic Guide to Italian • At A Glance
Letter From The Editor - A Kind Word • Language and Power: The Hidden Struggle • 4 Ways To Learn Through Reading • Language Learning is for everyone! • Languages in Peril - The Decline of Sicilian • At the Cinema - The Host • Where Are You? • Book Look - Italian Short Stories for Beginners • Basic Guide to Hungarian • At A Glance
Letter From The Editor - Making it Happen • Motivation - Expressing oneself and the expression of oneself in language learning • Motivation Killers in Learning a Language • Mixing Languages and Relationships • In Others' Words - Brian Powers • At the Cinema - Cutting Room Floor • Languages in Peril - Cyprus' Language Revival Approach Problem • Where Are You? • At A Glance
Letter From The Editor - The Importance of Travel • Broadening The Mind Travels The World • The Secret Life of Diacritics • There Are No Wrong And Right Gestures, Only Cultural Differences • Google Translate Exposed: - The Truth Behind Everyone's Favorite Translator • At the Cinema - Queen • Book Look - The A to Z of Learning German • Where Are You? • Basic Guide to Papiamentu • At A Glance
Letter From The Editor - Free Things • The Cost of Free Language Resources • Review of Polyglot Workshops: Brazil • Easier Way to Learn Languages Fast • Dream, decide, do - tips from a polyglot • At the Cinema - Cambio de Ruta • Languages in Peril - Talysh • Where Are You? • App Rev - Tandem • Book Look - Language Master Key • At A Glance
Letter From The Editor - Studying in Summer • Polyglot Events All Around The World - You Are Not Alone • Playing Games with Language • Spanish E-training – The 'Big Bang' Investment • Can a Language Die? • At the Cinema - La Casa del Fin de los Tiempos • Languages in Peril - Scottish Gaelic • Words in Your Mouth - Apple • Celebrations - Nag Panchami • Where Are You? • Book Look - Fluency Made Achievable: The Fluent Guide to Core Language Skills • At A Glance
Letter From The Editor - Sounds Like • How Do You Say It? - A look at sound notation systems • Of Pidgins and Creoles - A look at how some languages are born • Who Are You To Learn A Language? • At the Cinema - Dil Chahta Hai • Languages in Peril - Yumans on the Edge • Words in Your Mouth - Egg • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Breaking with Tradition • Are You Wasting Your Money on Language Classes? • Chatting in Languages Online - Part 2: Voice Chats • Why English Is Different Than Any Other Language • The Digital Language Collective • At the Cinema - Viva La Libertà • Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada • Words in Your Mouth - Rice • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Thirteen • Chatting in Languages Online - Part 1: Text Chats • Why Do People Learn Languages? • The Question Of Practice - An International Language Is Possible • At the Cinema - Chinese Puzzle • Celebrations - Fastelavn • Words in Your Mouth - Cheese • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Over Time • Which Language Is...? • The Ultimate Fate of Language Learning • 5 Funny Words In Afrikaans From My Perspective • At the Cinema - Everybody's Famous! • Word on the Streets - Why Writers are Important • Words in Your Mouth - Milk • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - World Ambassadors • Coming Home to Faroese - The Why and How of Learning a Small Language • Danish and Faroese: A Biography • At the Cinema - Ludo • Basic Guide to Faroese • Celebrations - The Faroese Festival Summer • Revisted - The Faroe Islands • Word on the Streets - Famous Faroe Islanders • Where Are You? • The Grind: Why the Faroese Hunt Whales • The Legend of the Scottish Princess • Faroese Ballads - Nornagest Ríma and Ormurin Langi
Letter From The Editor - Expansion • Religion in Culture • Languages in Peril - Decline of the Gallo-Italics • Language Learning and Translation • Word on the Streets - Italian Greats • Book Look • At the Cinema - Xingu • Celebrations - Hangul Day • Where Are You? • Words in Your Mouth - Bread
Letter From The Editor - Tracing Words • Constructed Languages - Making It All Up • Language Conflicts - Flemish vs. Walloon • Rohonc Codex - Hungarian Enigma • At the Cinema - Il Comandante e la Cicogna - Garibaldi's Lovers • Where Are You? • Words in Your Mouth - Sausage • Book Look • GlobTech - Using Locale
Letter From The Editor - Globalization • Speaking with Aliens • Celebrations - Esala Perahera - The Festival of the Tooth • Language Conflicts - Bokmål vs. Nynorsk • At the Cinema - Pane e Tulipani - Bread and Tulips • Revisited - Words Which Have Changed Their Meaning • Languages in Peril - Keeping Up With The Kartvelians • Where Are You? • Sections - Reviews • Word on the Streets - Indonesian Innovators • GlobTech - Google Translate Section
Letter From The Editor - The Highlander Condition • When Languages Meet • At the Cinema - Mal Día Para Pescar - Bad Day to Go Fishing • Celebrations - Tanabata - The Star Festival • Languages in Peril - The Romanian Relatives • Revisited - Words Made By Great Writers • Where Are You? • Language Learning Methods - Immersion • Sections - Links
Letter From The Editor - Price of Fame • Liber Linteus - Mummified Language • Pencak Silat • At the Cinema - Bombay • Celebrations - Inti Raymi - Festival of the Sun • Cracking the Code • Languages in Peril - The Chibchan Family • Revisited - Words From The Names Of Animals • Word on the Streets - Great German Authors • Where Are You? • Language Learning Methods - Internet • Sections - Neighborhood
Letter From The Editor - Why Polynesian? • Rongorongo - Island Chants • Otto Dempwolff - Islands of Language • At the Cinema - Whale Rider • Celebrations - Pasifika Festival • Special Feature - Avoiuli • Languages in Peril - The Island Invasion • Revisited - Legends of Maui - Maui's Home • Word on the Streets - Malay Masters • Where Are You? • Revisited - Legends of Maui - Maui Snaring the Sun
Letter From The Editor - Linguist or Polyglot • The Phaistos Disc - Puzzle of Crete • Otto Jespersen - Progress of Language • At the Cinema - Kukushka - The Cuckoo • Celebrations - Carnival • Languages in Peril - The Salish Tragedy • Word on the Streets - Kannada Writers • Where Are You? • Revisited - Stories In The Names Of Places • New Souls • Language Learning Methods - Software • Sections - Parleremo YouTube
Letter From The Editor - Freaking Out • The Voynich Script - Cryptic Codex • Benjamin Whorf - Relativity of Language • At the Cinema - Lost in Translation • Languages in Peril - The Polish Connection • Word on the Streets - Romanian Poets • Where Are You? • Celebrations - Holi • A Language Dream • Revisited - Words From National Character • Language Learning Methods - Classes • Sections - Language Exchange
Letter From The Editor - Truth in Advertising • Linear A & Linear B - Lost Minoan • Edward Sapir - Patterns of Language • At the Cinema - Atanarjuat: The Fast Runner • Word on the Streets - Norwegian Notables • Where Are You? • Celebrations - Valentine's Day • Languages in Peril - The Rhaeto-Romance Trio • Revisited - Proverbs • Linguistics Love Song • Language Learning Methods - Books • Sections - Recordings
Letter From The Editor - A New Parrot Time • The Rosetta Stone - Triple Cypher • Ferdinand de Saussure - Signs of Language • At the Cinema - L'auberge Espagnole • Languages in Peril - The Finno-Ugrics • Word on the Streets - The Russian Zone • Where Are You? • Celebrations - Day of the Dead • Revisited - Slang • We Are The Linguists • Language Learning Methods - Audio • Sections - Journals
Subscribe to Parrot Time!