|The streets of Parleremo are named after famous writers for the language of each quarter. This is where we take a quick look at why they famous.|
Hans Jakob Jacobsen was born 17 August 1901 in Ska̡levig, Faroe Islands. He was a great Faroese novelist and translator who was best known by his pen name Heðin Brú. He is considered to be the most important Faroese writer of his generation and he helped establish Faroese as a literary language.
Before his rise to fame, Brú started out at the age of 14 as a fisherman. He studied agriculture in Denmark for several years in the 1920s and when he returned to the Faroe Islands he became an agricultural adviser to the Faroese government in 1928. This job allowed him to travel to all parts of the country, during which time he made many contacts with ordinary village people. He began writing about what he saw in the form of novels.
• 1930 Lognbrá (Mirage)
• 1935 Fastatøkur (Firm Grip)
• 1940 Feðgar á ferð (The Old Man and His Sons)
• 1963 Leikum fagurt (Let's Play Nicely)
• 1970 Men lívið lær (But Life Laughs)
• 1972 Tað stóra takið (The Big Take)
Collection of short stories:
• 1936 Fjallaskuggin (The Mountain Shadow)
• 1948 Fólkatrøll
• 1966 Purkhús
• 1971 Búravnurin
Poetry and poems:
• 1934 Snípan
• 1953 Ásannað
• 1956 Fedrarnir
• 1961 Tey sjúku við strondina
His first two novels, Longbrá ("Mirage"), published in 1930 and Fastatøkur ("Firm Grip"), published in 1937, focused around the changing way of Faroese life as farming gave way to the fishing industry.
A similar theme was presented in his 1940 novel Fedgar á ferd ("The Old Man and His Sons", 1940), which became his most famous work. It has been translated into other languages, first Danish in 1962 (Fattigmandsære), then into German in 1966 (Des armen Mannes Ehre), and finally into English in 1970 (The Old Man and his Sons). It was his first novel to be translated into English. The novel tells the story of the transformation from a rural society into a modern one of fisheries, highlighting the conflicts between the generations that occur.
This was not his only theme, however. Brú's 1963 novel Leikum fagurt satirised the Faroese politics of the interwar period. He wrote about Faroese villages in both Men livið lær (1970) and Tað stóra takið (1972).
Brú also wrote three collections of novellas as well as translating two Shakespeare plays, Hamlet and The Tempest. He published a six-volume collection of Faroese fairy tales, Ævintýr I – VI, between 1959 and 1974.
Besides writing, Brú was the coeditor of the literary periodical Vardin and a member of the Faroese Scientific Society. He continued writing and also translated many works of world literature into Faroese up until his death in 1987.
Marianna Debes Dahl
Marianna Debes Dahl is a Faroese writer. She was born in 1947 in Vestmanna and grew up in Tórshavn. She started attending a Danish boarding school when she was 12, then later spent a year as an exchange student in the USA. From there, she studied literature at the University of Copenhagen, then became qualified to teach on the Faroe Islands in 1975.
She worked for a few years as a school teacher, a college teacher, and a museum instructor at the Faroe Island's nature museum, the Føroya Nátturugripasavn.
Dahl started writing in 1975, creating works in a variety of different genres. She has written for all ages, from small children to adults, in the forms of short stories, novels, plays, travelogues, and translations of other works. She has also worked with the national Faroese Broadcasting company, Kringvarp Føroya, producing radio broadcasts along with translating and editing materials.
In 1978 she received the Barnamentanarheiðursløn Tórshavnar býráðs, which is a children's cultural prize of Tórshavn City Council, given out annually.
She held the position of president for the Association of Writers of the Faroe Islands from 1980 to 1981, becoming the first woman to do so. Dahl has also been chair of the association of writers, and from 1983 to 1993 was a critic for the communist newspaper Fríu Føroyar.
Dahl's first book was a children's book, Burtur á heiði, which she wrote for a competition and won. It focused on the contrast between rural and urban life, a theme she focused on in later works. Her main publications are Lokkalogi, published in 1984, Onglalag (1986), and Faldalín (1988). Dahl's historical novel, Vívil (1992), focused on the norms of capitalist society confronting socialist and female cultural values.
• 1984 Lokkalogi
• 1986 Onglalag
• 1988 Faldalín
• 1992 Vívil
• 1997 Úti á leysum oyggjum
• 1978 Millumleikur
• 1978 Fløkjan
• 1980 Lepar
• 1980 Síðsta skúlaárið
• 1975 Burtur á heiði
• 1979 Dirdri
• 1981 Skilnaður
Books for small children
• 1983 Bjarta og snigilin
• 1984 Døgg er dottin
• 1984 Hanna og Hóri
• 1986 Hóri letur upp
• 1985 Sturli súkklar
• 1986 Alvi er og ferðast
• 1990 Tunnuflakin
• 1990 Sonurin
Books for teaching in the Faroese language for children
• 1983 Ása fer í skúla
• 1982 Latið altíð sólina skína
• 1979 Skálatoftir (written together with J.S. Hansen)
• 1990 Bardagabørn
• 1982 Uppreisnin (stories from South Africa )
Dahl is the first women to write an autobiography in Faroese, Úti á leysum oyggjum ("Out on loose islands"), which was published in 1997. She is married to a college teacher, editor, and text-book author, and has two children.
|Word on the Streets - Famous Faroe Islanders|
Miranda Metheny retains all copyright control over her images. They are used in Parrot Time with her expressed permission.
All images are Copyright - CC BY-SA (Creative Commons Share Alike) by their respective owners, except for Petey, which is Public Domain (PD) or unless otherwise noted.
|Letter From The Editor - World Ambassadors|
|Coming Home to Faroese - The Why and How of Learning a Small Language|
|Danish and Faroese: A Biography|
|At the Cinema - Ludo|
|Basic Guide to Faroese|
|Celebrations - The Faroese Festival Summer|
|Revisted - The Faroe Islands|
|Word on the Streets - Famous Faroe Islanders|
|Where Are You?|
|The Grind: Why the Faroese Hunt Whales|
|The Legend of the Scottish Princess|
|Faroese Ballads - Nornagest Ríma and Ormurin Langi|
Find previous issues in the archives.
Letter From The Editor - Nom de Plume • News Brief • Mark Your Calendar • Language Learning In The Globalization Era: - Translation, Culture And Power Relations • When Pigs Fly • Introducing Words R Us • Languages in Peril - The Good Language of Brazil • In Focus • At the Cinema - Un Sac de Billes • Language Puzzles • Where Are You? • Book Look - Aikainen lintu nappaa madon. Sananlaskuja läheltä ja kaukaa • Basic Guide to Croatian • At A Glance
Letter From The Editor - No Politics • Make Your Own Language Group • A History of Research in Study Abroad • Parrot Time on Patreon • Languages in Peril - Sayonara, Ainu • At the Cinema - La Coppia dei Campioni • Where Are You? • Book Look - The Bible of the Language Learners and Polyglots • Basic Guide to Romanian • At A Glance
Letter From The Editor - Hope and Failing • Six Ways To Choose Which Languages To Learn • Learning Spanish - The trials, the tribulations and one triumphant learning hack • At the Cinema - The Last King (Birkebeinerne) • Celebrations - Birkebeinerrennet • Where Are You? • Book Look - Langenscheidt Dictionaries • Basic Guide to Swedish • At A Glance
Letter From The Editor - Culture and Language, Again • Learning A Language Is Learning Its Culture • Revisited - Early Bardic Literature in Ireland • Languages in Peril - Save Medan Hokkien! • In Others' Words - Ulrike and Peter Rettig • At the Cinema - Monster Hunt • Where Are You? • Book Look - Language Alter Ego • Basic Guide to Italian • At A Glance
Letter From The Editor - A Kind Word • Language and Power: The Hidden Struggle • 4 Ways To Learn Through Reading • Language Learning is for everyone! • Languages in Peril - The Decline of Sicilian • At the Cinema - The Host • Where Are You? • Book Look - Italian Short Stories for Beginners • Basic Guide to Hungarian • At A Glance
Letter From The Editor - Making it Happen • Motivation - Expressing oneself and the expression of oneself in language learning • Motivation Killers in Learning a Language • Mixing Languages and Relationships • In Others' Words - Brian Powers • At the Cinema - Cutting Room Floor • Languages in Peril - Cyprus' Language Revival Approach Problem • Where Are You? • At A Glance
Letter From The Editor - The Importance of Travel • Broadening The Mind Travels The World • The Secret Life of Diacritics • There Are No Wrong And Right Gestures, Only Cultural Differences • Google Translate Exposed: - The Truth Behind Everyone's Favorite Translator • At the Cinema - Queen • Book Look - The A to Z of Learning German • Where Are You? • Basic Guide to Papiamentu • At A Glance
Letter From The Editor - Free Things • The Cost of Free Language Resources • Review of Polyglot Workshops: Brazil • Easier Way to Learn Languages Fast • Dream, decide, do - tips from a polyglot • At the Cinema - Cambio de Ruta • Languages in Peril - Talysh • Where Are You? • App Rev - Tandem • Book Look - Language Master Key • At A Glance
Letter From The Editor - Studying in Summer • Polyglot Events All Around The World - You Are Not Alone • Playing Games with Language • Spanish E-training – The 'Big Bang' Investment • Can a Language Die? • At the Cinema - La Casa del Fin de los Tiempos • Languages in Peril - Scottish Gaelic • Words in Your Mouth - Apple • Celebrations - Nag Panchami • Where Are You? • Book Look - Fluency Made Achievable: The Fluent Guide to Core Language Skills • At A Glance
Letter From The Editor - Sounds Like • How Do You Say It? - A look at sound notation systems • Of Pidgins and Creoles - A look at how some languages are born • Who Are You To Learn A Language? • At the Cinema - Dil Chahta Hai • Languages in Peril - Yumans on the Edge • Words in Your Mouth - Egg • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Breaking with Tradition • Are You Wasting Your Money on Language Classes? • Chatting in Languages Online - Part 2: Voice Chats • Why English Is Different Than Any Other Language • The Digital Language Collective • At the Cinema - Viva La Libertà • Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada • Words in Your Mouth - Rice • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Thirteen • Chatting in Languages Online - Part 1: Text Chats • Why Do People Learn Languages? • The Question Of Practice - An International Language Is Possible • At the Cinema - Chinese Puzzle • Celebrations - Fastelavn • Words in Your Mouth - Cheese • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Over Time • Which Language Is...? • The Ultimate Fate of Language Learning • 5 Funny Words In Afrikaans From My Perspective • At the Cinema - Everybody's Famous! • Word on the Streets - Why Writers are Important • Words in Your Mouth - Milk • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - World Ambassadors • Coming Home to Faroese - The Why and How of Learning a Small Language • Danish and Faroese: A Biography • At the Cinema - Ludo • Basic Guide to Faroese • Celebrations - The Faroese Festival Summer • Revisted - The Faroe Islands • Word on the Streets - Famous Faroe Islanders • Where Are You? • The Grind: Why the Faroese Hunt Whales • The Legend of the Scottish Princess • Faroese Ballads - Nornagest Ríma and Ormurin Langi
Letter From The Editor - Expansion • Religion in Culture • Languages in Peril - Decline of the Gallo-Italics • Language Learning and Translation • Word on the Streets - Italian Greats • Book Look • At the Cinema - Xingu • Celebrations - Hangul Day • Where Are You? • Words in Your Mouth - Bread
Letter From The Editor - Tracing Words • Constructed Languages - Making It All Up • Language Conflicts - Flemish vs. Walloon • Rohonc Codex - Hungarian Enigma • At the Cinema - Il Comandante e la Cicogna - Garibaldi's Lovers • Where Are You? • Words in Your Mouth - Sausage • Book Look • GlobTech - Using Locale
Letter From The Editor - Globalization • Speaking with Aliens • Celebrations - Esala Perahera - The Festival of the Tooth • Language Conflicts - Bokmål vs. Nynorsk • At the Cinema - Pane e Tulipani - Bread and Tulips • Revisited - Words Which Have Changed Their Meaning • Languages in Peril - Keeping Up With The Kartvelians • Where Are You? • Sections - Reviews • Word on the Streets - Indonesian Innovators • GlobTech - Google Translate Section
Letter From The Editor - The Highlander Condition • When Languages Meet • At the Cinema - Mal Día Para Pescar - Bad Day to Go Fishing • Celebrations - Tanabata - The Star Festival • Languages in Peril - The Romanian Relatives • Revisited - Words Made By Great Writers • Where Are You? • Language Learning Methods - Immersion • Sections - Links
Letter From The Editor - Price of Fame • Liber Linteus - Mummified Language • Pencak Silat • At the Cinema - Bombay • Celebrations - Inti Raymi - Festival of the Sun • Cracking the Code • Languages in Peril - The Chibchan Family • Revisited - Words From The Names Of Animals • Word on the Streets - Great German Authors • Where Are You? • Language Learning Methods - Internet • Sections - Neighborhood
Letter From The Editor - Why Polynesian? • Rongorongo - Island Chants • Otto Dempwolff - Islands of Language • At the Cinema - Whale Rider • Celebrations - Pasifika Festival • Special Feature - Avoiuli • Languages in Peril - The Island Invasion • Revisited - Legends of Maui - Maui's Home • Word on the Streets - Malay Masters • Where Are You? • Revisited - Legends of Maui - Maui Snaring the Sun
Letter From The Editor - Linguist or Polyglot • The Phaistos Disc - Puzzle of Crete • Otto Jespersen - Progress of Language • At the Cinema - Kukushka - The Cuckoo • Celebrations - Carnival • Languages in Peril - The Salish Tragedy • Word on the Streets - Kannada Writers • Where Are You? • Revisited - Stories In The Names Of Places • New Souls • Language Learning Methods - Software • Sections - Parleremo YouTube
Letter From The Editor - Freaking Out • The Voynich Script - Cryptic Codex • Benjamin Whorf - Relativity of Language • At the Cinema - Lost in Translation • Languages in Peril - The Polish Connection • Word on the Streets - Romanian Poets • Where Are You? • Celebrations - Holi • A Language Dream • Revisited - Words From National Character • Language Learning Methods - Classes • Sections - Language Exchange
Letter From The Editor - Truth in Advertising • Linear A & Linear B - Lost Minoan • Edward Sapir - Patterns of Language • At the Cinema - Atanarjuat: The Fast Runner • Word on the Streets - Norwegian Notables • Where Are You? • Celebrations - Valentine's Day • Languages in Peril - The Rhaeto-Romance Trio • Revisited - Proverbs • Linguistics Love Song • Language Learning Methods - Books • Sections - Recordings
Letter From The Editor - A New Parrot Time • The Rosetta Stone - Triple Cypher • Ferdinand de Saussure - Signs of Language • At the Cinema - L'auberge Espagnole • Languages in Peril - The Finno-Ugrics • Word on the Streets - The Russian Zone • Where Are You? • Celebrations - Day of the Dead • Revisited - Slang • We Are The Linguists • Language Learning Methods - Audio • Sections - Journals
Subscribe to Parrot Time!