This month, another piece of language insight... bread.
Bread is one of the oldest man-made foods, and it has been made in various forms using a variety of ingredients and methods throughout the world. The major grains that have been used include wheat, rye, corn, barley, and buckwheat. These grains are combined with water, yeast, and other ingredients to form a dough which is then formed into various shapes and baked.
When trying to look at the history of the words for "bread", one has to take a step sideways and include another word. The original name of the food was "hlaf" in Old English, possibly from Old English "hlifian" meaning "to raise higher", referring to the rising of bread as it bakes. In Goth, the word was "hlaif", and in Old High German "leip".
14th century image of bread being baked
From this reference we can now see how some of the modern words were derived. In the Slavic languages especially, one can see a striking similarity to the Old Teutonic "hlaibo-z", in the Bosnian (hljeb), Polish (chleb), and Russian (хлеб), to name a few. The Finno-Ugric words are also very close to this, with Estonian (leib), Finnish (leipä), and Saami (láibi). Sound shifts and glides between languages would change the "h" to a "k" and the "b" to a "p".
We can also see how we got our modern English word "loaf" by dropping the "h" and lengthening the "a". This is what I meant by our taking a step sideways. "Loaf" should have been the name of the food, based upon the old words. Instead, it is now a measurement. We say "a loaf of bread", rather than simply "a loaf". So, where do we get the word "bread" from?
"Bread", in Old English, meant "crumb, morsel", or simply "piece of food". Old Norse was "brot", and Old High German was "brosma" meaning "crumb". This is also the base for the English word "break". From there, it can be seen how a concept like "to break bread" could have linked the two words. Indeed, later, Old High German shows no clear distinction of meaning between "brôt" and "hleib". Through a shift of meaning, the food became associated with the piece, rather than the whole. What might have become "a bread of loaf" for a single slice became "a loaf of bread", meaning the whole. This explains the Flemish "brood", Danish "brød", and the Icelandic "brauð", among the other Germanic languages.
The Italic words, with a basic form of "pan" seems to be taken directly from the Latin "panis" for bread. Lewis & Short, in their A Latin Dictionary, point out that panis itself is derived from an older root, pa = 'to feed'. Similar words that relate to that are:
A couple of loaves of hard bread
However, there is also the idea that the same meaning shift may have taken place in the Latin, with "panem" meaning "part of". Evidence of such a change can be seen in the Latin "pannus" meaning "piece of cloth". What a previous term for bread would have been is unknown.
Turning to the Altaic languages, we find the words "nan", "non", or "nun". This has been traced back to Old Persian "nagna", meaning "naked, bare". It's most likely a reference to the way the food was baked: uncovered in an oven, rather than covered in ash.
I will leave the other etymologies for the readers who are interested. If you have some knowledge about other origins, let us know.
Large outside bread oven
We get other words from basic "bread". The word "pantry" comes from Latin, and means "office or room of a servant who is in charge of the food (literally, bread)". "Companion" comes from Latin "pan" and "com" (with) and means "bread fellow". The most interesting to me is "lady". It comes from the Old English "hlaefdige", meaning "mistress of a household". "Hlaef" of course is "loaf" and "dige" is "maid", thus "bread maid". Why this is of particular interest is that since "lady" would be the wife of the master or lord of the house, it became a term to refer to a woman of high standing, even though the term "maid" has been deferred to someone who is a servant.
Several terms have arisen over time involving bread. In English, "bread" and "dough" have the slang meaning of "money", such as "I haven't got the bread to buy that." or "I'm making lots of dough.". This is similar to the term "bread and butter", which refers to a person's basic needs. A "bread-basket" can also refer to a person's stomach. "Bread and circuses", from the early 1900's, is a slang for "food and entertainment" which was provided by the government to keep the population happy, and is actually taken from Latin: "Duas tantum res anxius optat, Panem et circenses".
Whether it's a bread of loaf, a loaf of bread, food for cattle, or simply nude food, bread has been a staple of the worlds diet for thousands of year. We eat it in many forms, from flat and salty to soft and round. We use it in our religious ceremonies, as wafers in communion, and in our festivals, such as buns for Fastalavn. And we use it simply as food, or even "wrappers" for food, as in sandwiches, pizzas, falafels, and as buns for hot dogs. It is perhaps our most versatile of foods, and is sure to always be a "piece" of our lives.
|Other pictures related to bread|
|From top-left, clockwise: Wheat plants which are used to make bread; Street vendors selling bread; Person making bread by hand; Several kinds of bread; Bread on sale at the front of a store; Some slices of bread |
|"Bread" in many languages|
|Words in Your Mouth - Bread|
All images are Copyright - CC BY-SA (Creative Commons Share Alike) by their respective owners, except for Petey, which is Public Domain (PD) or unless otherwise noted.
|Letter From The Editor - Expansion|
|Religion in Culture|
|Languages in Peril - Decline of the Gallo-Italics|
|Language Learning and Translation|
|Word on the Streets - Italian Greats|
|At the Cinema - Xingu|
|Celebrations - Hangul Day|
|Where Are You?|
|Words in Your Mouth - Bread|
Find previous issues in the archives.
Letter From The Editor - Nom de Plume • News Brief • Mark Your Calendar • Language Learning In The Globalization Era: - Translation, Culture And Power Relations • When Pigs Fly • Introducing Words R Us • Languages in Peril - The Good Language of Brazil • In Focus • At the Cinema - Un Sac de Billes • Language Puzzles • Where Are You? • Book Look - Aikainen lintu nappaa madon. Sananlaskuja läheltä ja kaukaa • Basic Guide to Croatian • At A Glance
Letter From The Editor - No Politics • Make Your Own Language Group • A History of Research in Study Abroad • Parrot Time on Patreon • Languages in Peril - Sayonara, Ainu • At the Cinema - La Coppia dei Campioni • Where Are You? • Book Look - The Bible of the Language Learners and Polyglots • Basic Guide to Romanian • At A Glance
Letter From The Editor - Hope and Failing • Six Ways To Choose Which Languages To Learn • Learning Spanish - The trials, the tribulations and one triumphant learning hack • At the Cinema - The Last King (Birkebeinerne) • Celebrations - Birkebeinerrennet • Where Are You? • Book Look - Langenscheidt Dictionaries • Basic Guide to Swedish • At A Glance
Letter From The Editor - Culture and Language, Again • Learning A Language Is Learning Its Culture • Revisited - Early Bardic Literature in Ireland • Languages in Peril - Save Medan Hokkien! • In Others' Words - Ulrike and Peter Rettig • At the Cinema - Monster Hunt • Where Are You? • Book Look - Language Alter Ego • Basic Guide to Italian • At A Glance
Letter From The Editor - A Kind Word • Language and Power: The Hidden Struggle • 4 Ways To Learn Through Reading • Language Learning is for everyone! • Languages in Peril - The Decline of Sicilian • At the Cinema - The Host • Where Are You? • Book Look - Italian Short Stories for Beginners • Basic Guide to Hungarian • At A Glance
Letter From The Editor - Making it Happen • Motivation - Expressing oneself and the expression of oneself in language learning • Motivation Killers in Learning a Language • Mixing Languages and Relationships • In Others' Words - Brian Powers • At the Cinema - Cutting Room Floor • Languages in Peril - Cyprus' Language Revival Approach Problem • Where Are You? • At A Glance
Letter From The Editor - The Importance of Travel • Broadening The Mind Travels The World • The Secret Life of Diacritics • There Are No Wrong And Right Gestures, Only Cultural Differences • Google Translate Exposed: - The Truth Behind Everyone's Favorite Translator • At the Cinema - Queen • Book Look - The A to Z of Learning German • Where Are You? • Basic Guide to Papiamentu • At A Glance
Letter From The Editor - Free Things • The Cost of Free Language Resources • Review of Polyglot Workshops: Brazil • Easier Way to Learn Languages Fast • Dream, decide, do - tips from a polyglot • At the Cinema - Cambio de Ruta • Languages in Peril - Talysh • Where Are You? • App Rev - Tandem • Book Look - Language Master Key • At A Glance
Letter From The Editor - Studying in Summer • Polyglot Events All Around The World - You Are Not Alone • Playing Games with Language • Spanish E-training – The 'Big Bang' Investment • Can a Language Die? • At the Cinema - La Casa del Fin de los Tiempos • Languages in Peril - Scottish Gaelic • Words in Your Mouth - Apple • Celebrations - Nag Panchami • Where Are You? • Book Look - Fluency Made Achievable: The Fluent Guide to Core Language Skills • At A Glance
Letter From The Editor - Sounds Like • How Do You Say It? - A look at sound notation systems • Of Pidgins and Creoles - A look at how some languages are born • Who Are You To Learn A Language? • At the Cinema - Dil Chahta Hai • Languages in Peril - Yumans on the Edge • Words in Your Mouth - Egg • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Breaking with Tradition • Are You Wasting Your Money on Language Classes? • Chatting in Languages Online - Part 2: Voice Chats • Why English Is Different Than Any Other Language • The Digital Language Collective • At the Cinema - Viva La Libertà • Languages in Peril - The Tribes of the Tamil-Kannada • Words in Your Mouth - Rice • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Thirteen • Chatting in Languages Online - Part 1: Text Chats • Why Do People Learn Languages? • The Question Of Practice - An International Language Is Possible • At the Cinema - Chinese Puzzle • Celebrations - Fastelavn • Words in Your Mouth - Cheese • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - Over Time • Which Language Is...? • The Ultimate Fate of Language Learning • 5 Funny Words In Afrikaans From My Perspective • At the Cinema - Everybody's Famous! • Word on the Streets - Why Writers are Important • Words in Your Mouth - Milk • Where Are You? • Book Look
Letter From The Editor - World Ambassadors • Coming Home to Faroese - The Why and How of Learning a Small Language • Danish and Faroese: A Biography • At the Cinema - Ludo • Basic Guide to Faroese • Celebrations - The Faroese Festival Summer • Revisted - The Faroe Islands • Word on the Streets - Famous Faroe Islanders • Where Are You? • The Grind: Why the Faroese Hunt Whales • The Legend of the Scottish Princess • Faroese Ballads - Nornagest Ríma and Ormurin Langi
Letter From The Editor - Expansion • Religion in Culture • Languages in Peril - Decline of the Gallo-Italics • Language Learning and Translation • Word on the Streets - Italian Greats • Book Look • At the Cinema - Xingu • Celebrations - Hangul Day • Where Are You? • Words in Your Mouth - Bread
Letter From The Editor - Tracing Words • Constructed Languages - Making It All Up • Language Conflicts - Flemish vs. Walloon • Rohonc Codex - Hungarian Enigma • At the Cinema - Il Comandante e la Cicogna - Garibaldi's Lovers • Where Are You? • Words in Your Mouth - Sausage • Book Look • GlobTech - Using Locale
Letter From The Editor - Globalization • Speaking with Aliens • Celebrations - Esala Perahera - The Festival of the Tooth • Language Conflicts - Bokmål vs. Nynorsk • At the Cinema - Pane e Tulipani - Bread and Tulips • Revisited - Words Which Have Changed Their Meaning • Languages in Peril - Keeping Up With The Kartvelians • Where Are You? • Sections - Reviews • Word on the Streets - Indonesian Innovators • GlobTech - Google Translate Section
Letter From The Editor - The Highlander Condition • When Languages Meet • At the Cinema - Mal Día Para Pescar - Bad Day to Go Fishing • Celebrations - Tanabata - The Star Festival • Languages in Peril - The Romanian Relatives • Revisited - Words Made By Great Writers • Where Are You? • Language Learning Methods - Immersion • Sections - Links
Letter From The Editor - Price of Fame • Liber Linteus - Mummified Language • Pencak Silat • At the Cinema - Bombay • Celebrations - Inti Raymi - Festival of the Sun • Cracking the Code • Languages in Peril - The Chibchan Family • Revisited - Words From The Names Of Animals • Word on the Streets - Great German Authors • Where Are You? • Language Learning Methods - Internet • Sections - Neighborhood
Letter From The Editor - Why Polynesian? • Rongorongo - Island Chants • Otto Dempwolff - Islands of Language • At the Cinema - Whale Rider • Celebrations - Pasifika Festival • Special Feature - Avoiuli • Languages in Peril - The Island Invasion • Revisited - Legends of Maui - Maui's Home • Word on the Streets - Malay Masters • Where Are You? • Revisited - Legends of Maui - Maui Snaring the Sun
Letter From The Editor - Linguist or Polyglot • The Phaistos Disc - Puzzle of Crete • Otto Jespersen - Progress of Language • At the Cinema - Kukushka - The Cuckoo • Celebrations - Carnival • Languages in Peril - The Salish Tragedy • Word on the Streets - Kannada Writers • Where Are You? • Revisited - Stories In The Names Of Places • New Souls • Language Learning Methods - Software • Sections - Parleremo YouTube
Letter From The Editor - Freaking Out • The Voynich Script - Cryptic Codex • Benjamin Whorf - Relativity of Language • At the Cinema - Lost in Translation • Languages in Peril - The Polish Connection • Word on the Streets - Romanian Poets • Where Are You? • Celebrations - Holi • A Language Dream • Revisited - Words From National Character • Language Learning Methods - Classes • Sections - Language Exchange
Letter From The Editor - Truth in Advertising • Linear A & Linear B - Lost Minoan • Edward Sapir - Patterns of Language • At the Cinema - Atanarjuat: The Fast Runner • Word on the Streets - Norwegian Notables • Where Are You? • Celebrations - Valentine's Day • Languages in Peril - The Rhaeto-Romance Trio • Revisited - Proverbs • Linguistics Love Song • Language Learning Methods - Books • Sections - Recordings
Letter From The Editor - A New Parrot Time • The Rosetta Stone - Triple Cypher • Ferdinand de Saussure - Signs of Language • At the Cinema - L'auberge Espagnole • Languages in Peril - The Finno-Ugrics • Word on the Streets - The Russian Zone • Where Are You? • Celebrations - Day of the Dead • Revisited - Slang • We Are The Linguists • Language Learning Methods - Audio • Sections - Journals
Subscribe to Parrot Time!